Con la presencia de Daniel Villa y Makiko Sese, traductores del libro “El poeta que rugió a la luna y se convirtió en tigre” (Hermida Editores), nos adentraremos en el mundo de Atsushi Nakajima.

En esta primera traducción al español de uno de sus libros, los lectores tendrán la oportunidad de familiarizarse con la obra de Atsushi Nakajima, uno de los grandes autores japoneses del siglo xx. El cuento La luna sobre la montaña, incluido en esta recopilación, se estudia en los manuales de los institutos de enseñanza secundaria en Japón.

Dotado de una vasta formación humanística, Nakajima tradujo obras como Pascal o El gusano de Spinoza, de Aldous Huxley. Viajero incansable y escritor polifacético de novelas, ensayos, cuentos y poemas. Su profundo conocimiento de la filosofía y de la mitología se refleja en sus cuentos, cuyos personajes se ven sacudidos por las cuestiones existenciales características del periodo de entreguerras.

En el relato La catástrofe de las letras abordó uno de los grandes temas de la literatura y el pensamiento del siglo xx: el lenguaje. Siguiendo la ruta de la mitología japonesa, se pregunta si es posible dominar el lenguaje o si, por el contrario, somos nosotros los dominados por la esencia propia de las letras.

Domingo 17 de Septiembre a las 10:30 en el Salón de Actos. Ejemplares del libro a la venta tras la charla.

Escrito por | Bochan

Esther El manga y la música me acercaron a Japón y desde entonces soy una enamorada del país, su cultura y su idioma. Las Jornaícas... ¡me encantan! y por eso formo parte de ellas desde 1998.